Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 09 Apr 2015 at 16:51

luck0606
luck0606 53 日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。
Japanese

※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

Chinese (Simplified)

※禁止把当选的权利让给他人/拍卖等,不管是什么理由(包括急病或者工作等原因)都是严格禁止的。
※包含,侵害登場人物,照片,有名人的肖像,企业商品商标等有著作权,肖像·宣传权,商标权等其它权利内容的自制助阵小礼品(板等)不能带入会场内,也禁止使用这些
※当日有可能摄影。也有可能会拍到您,如果真的拍到了,敬请谅解。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。