Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Apr 2015 at 16:39

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

尚、会員有効期限が切れている場合は、お友達紹介をしていただくことはできません。
・会員番号が発行されていない新規の会員様は、お友達紹介を行うことができません。予めご了承ください。
・「組員紹介スタンプカード」をご利用の際は、会場に必ずご持参下さい。別々のカード等に押されたスタンプを、一枚のカードに取りまとめることはできません。
・カードの破損、紛失等の場合でも、カードの再発行はいたしません。

English

If the membership period is expired, you cannot introduce a friend.
A new member whose member number has not been issued cannot introduce a friend. We appreciate your understanding in advance.
If you use the "stamp card for introducing the member", you have to bring it to the hall. The stamp that are pushed on the difference cards, etc. cannot be summarized in 1 card.
In case where the card is damaged or lost, etc. we cannot reissue it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。