Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Apr 2015 at 12:41

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Augmented and virtual reality to grow to $150B by 2020, forecaster says

The augmented reality and virtual reality markets have yet to get off the ground. But market advisor Digi-Capital estimates that the combined markets will reach $150 billion by 2020.

Digi-Capital managing director Tim Merel believes that augmented reality — where you can add a virtual overlay to glasses that enable you to see the real world in a new way — will be four times bigger at $120 billion than virtual reality, which immerses you in a virtual world via goggles. Merel estimates that virtual reality will be more of a niche market at $30 billion by 2020. In 2016, Merel believes the market will be “single-digit billions.”

Japanese

拡張現実とバーチャルリアリティの市場規模は2020年までに1500億米ドルへ成長: 予測結果

拡張現実とバーチャルリアリティの市場はまだ離陸したとはいえない。しかしマーケットアドバイザーのDigi-Capitalによると、両者を合わせた市場規模は2020年までに1500億米ドルに達するという。

Digi-CapitalのマネージングディレクターであるTim Merel氏は、拡張現実(バーチャルなオーバーレイを、現実世界とは違うように見える眼鏡に写し出すもの)は、バーチャルリアリティ(ゴーグルを通してバーチャル世界に入り込むもの)より4倍多く1200億米ドルになるという。Merel 氏の予測によるとバーチャルリアリティの市場規模は2020までに300億米ドルとニッチにすぎない。Merelは、2016年にこの市場が「100億米ドルを下回る」ほどになるという。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/04/06/augmented-and-virtual-reality-to-grow-to-150b-by-2020-forecaster-says/