Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 13 Oct 2011 at 22:34

English

So, that first part is just understanding how to engage, where, what platforms they are engaging on, and what the value of that is. We help them figure out what is driving that consumer behavior, and how to participate in those engagements, whether that is through a Foursquare special, incentives to check-ins for discounts, and so on. Once you start doing that, it also allows you to get a sense of the ROI from that marketing activity. For the first time, that social media activity is actually taking place at the point of sale. That's really what Social Media 2.0 affords for these types of brands, the ability to tie social activity to actual transactions.

Japanese

そして、その最初の部分は、どのように接するか、どこで、何のブラットフォームを彼らが使っているか、そして、その価値は何であるかを理解している。私達は、彼らは消費者行動、そしてそれらの接触と土曜のう関係しているか、Foursquareを通しての特別な物かどうか、ドキュメントにチェックインする動機、などへの理解を助ける。あなたが始めるとすぐに、マーケティング活動からのROIの認識を得ることもできるようになる。初回は、ソーシャルメディアアクティビティはセールスの目的で行われる。それが本当にSocial Media 2.0がこれらのタイプのブランドのために、実際の取引とソーシャルアクティビティを結び付けるために提供する能力である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.