Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Thai / 0 Reviews / 08 Apr 2015 at 17:34

pandivore
pandivore 50 宜しくお願いします。
Japanese

いいアイデアなんか直ぐに出ないよ!
このくそ忙しいのに!
どうせ金も人も出さないのでしょう!
またか!この前の提案はどうなった!

QC手法
効率化
ムダ取り
問題解決
改善提案
何でも提案
工程改善
工数低減
打上げ
不良低減

落下させない意識が継続できない。
部品が小さく取りづらい。
調査の優先順位を決める!
なぜA―1ラインは落下が多いのか?
みんな同じ作業範囲、同じ作業速度
前組をC・T50秒で作業している。
A-1ラインはどのようなライン?
作業者別に見ても落下数に大差はない。
落下に対する意識にバラツキがある

English

Good idea does not come out immediately!
Our hands are full!
You won’t give out any man or money anyway!
Again? What happened to the previous proposal?

QC techniques
making efficient
Eliminate Muda (waste)
Problem-solving
Kaizen proposal (proposal for improvement)
Propose everything
Process kaizen (Process improvement)
Launching
Reduce defection

Cannot maintain the awareness of “Don’t let it fall”.
Hard to pick up due to the parts are very small.
Decide the priority for investigation.
Why there are many falls occurred in the line A-1 ?
Everyone perform the same work range and the same speed.
The prior group are being operated at C・T 50 seconds.
What kind of line is A-1 line?
The falling rate is not too much different among each worker.
There is scattering in the awareness that prevent the falling.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.