Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Apr 2015 at 12:57

k_nohai
k_nohai 50 中学までは日本で、高校と大学はアメリカで過ごしました。英語を基本として生活...
Japanese

これも提案ですが、私達への卸価格は現在の小売価格の50%を基本でやって頂き

本国の定価をもう少し上げてはどうでしょうか

何故なら、本国との価格差が広がるのは本望ではありません

これは、私達の決める事では無いので、気分を悪くなさらずお願いします


ドライバーの件は、00用ですので承諾して頂けますでしょうか

00の件は、昨日、本社へ行き契約をしてきましたので、5月中に店頭に並ぶ計画です

こちらで、00用の名入加工のテスト終わりました。出来栄え良いです

あとは商品到着を待つだけです

English

This is another suggestion. How about we keep the whole sale price as 50% of the retail price, and raise the manufacturers suggested retail price a little in the original country.

This is because we do not wish to have a bigger price difference from the original country.

This is not something we can make a decision about, so please do not get us wrong.

As for the driver, can you please accept it as 00 use?

For 00, we signed the contract at the headquarter yesterday. The plan is to deliver it on shelf before the end of May.

We have finished the testing of name placing process for 00. It turned out great.

We only need to wait for the products to arrive.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.