Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 21:40

Japanese

実際に仕事を教えてみよう!

カッターナイフの命となるモノを切る部分
鋭い切れ味が求められる

刃を収めると共に、手(指)から刃に力を伝える大切な部分

刃には折り線の入った表と折り線が入っていない裏があります。
刃を出しすぎない 刃の出しすぎは、切りにくい上、刃が折れたりするので危険です。

使わない時は必ず刃をしまう
構造と機能

ケガや疾病の恐れのあるもの
何をどうするは、作業要領です
仕事を進める順序

成否、安全、やりやすさ

手順を行う上で、気をつけること

急所の理由
なぜそれをしなければならないか

替刃

English

Let’s try to actually teach the job!

This is the most important part of box cutter, which serves to cut something
It’s important to cut well.

This is the important part that keeps the blade. We hold this part when we cut as well.

The blade has one lined side and one side without lines.
Do not pull out too much blade. If you pull too much blade, not only it would be hard to cut, but also very dangerous because the blade can break.

Pull away the blade when you don’t use it.
Structure and functions

Things that can cause injuries or illnesses
When you use it, you should follow the procedures
Order of working

Success and failure, Safety, Practical way of working

Things to keep in mind while following the steps.

Why those are vital points
Why should you do that

The new blade

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.