Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 17:01

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

※アクセス集中の際は時間をおいて再度お試しください、先着順ではございません。
※ご応募後、応募完了メールの配信はございません。
応募画面で「応募を受付けました。ご応募ありがとうございました。」が表示されれば応募は完了しております。
※応募期日以降、申込みが出来なかった等のお問い合わせには
ご対応致しかねますので予めご了承下さい。
※当落に関するお問い合わせにはご対応出来ません。
※お宝くじコードは破棄せずに大切に保管して下さい。

English

* Please try again after a while during access concentration. This is not in the first-come-first-served basis.
* We will not send an application complete mail after your application.
Your application is complete if you can see "Your application was accepted. Thank you for your application." in the application screen.
* We are afraid that we cannot answer to your inquiries after application date such as that you could not apply, etc. Please note.
* We cannot answer to your inquiries about the result of the lottery.
* Please keep your lottery code with care.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。