Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 16:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

2015/3/16(月)までにご入会(=ご入金)された方で、2015年3月以降の有効期限の方が対象となります。
※チケットは全て抽選となり、必ずしもお座席をご用意できるとは限りませんので予めご了承ください。
※2015年3月有効期限の方で継続ご希望の方は2015年3月末日までにご入金ください。
ご入金いただけなかった方は、2015年4月以降はファンクラブサイトにアクセスできませんので予めご了承ください。

English

Those who joined (made a payment) until March 16th 2015 (Monday) and have the ticket whose expiration day of the membership is after March 2015 are eligible for it.
*All the tickets are by lottery, and we cannot always prepare the seat for you. We appreciate your understanding in advance.
*Those whose expiration day of the membership is March 2015 and request its continuation of the membership must make a payment until the end of March 2015.
If you do not make a payment, you cannot access to the website of the fan club after April 2015. We appreciate your understanding in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。