Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 61 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 14:35
[deleted user]
61
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
Japanese
※未成年の方は保護者の同意を得た上でご応募下さい。未成年の方がご応募された場合は、保護者の同意を得た上でご応募されたものとみなします。
※諸事情により実施日の変更や、またイベントが中止となる場合がございます、その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当選権利を、ご友人・ご親族・他人へ譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
Korean
※미성년자 고객께서는 보호자의 동의를 얻은 후에 응모해 주십시오. 미성년자 고객께서 응모하신 경우에는 보호자의 동의를 얻은 후 응모하신 것으로 간주됩니다.
※당사 사정에 의해 실시일의 변경, 또는 이벤트가 중지될 경우가 있습니다. 그 경우 상품의 반품・환불은 불가능하므로 미리 양해바랍니다.
※당선 권리를 친구분・가족 및 친척・타인에게 양도 / 옥션 등에 출품 등의 경우에는 그 어떠한 이유(갑작스러운 질병이나 업무 등을 포함)의 경우라도 완전히 금지됩니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。