Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Russian / 0 Reviews / 06 Apr 2015 at 23:49

z_elena_1
z_elena_1 52 I am a native Russian person current...
Japanese

改善の実施

特別に会議等は実施せず、その場で改善を進める

相談や確認したい事があればその場で上司、先輩に尋ねる

困った事の解決をお金で処理しない

現状あるものや市販品等の安く直ぐに手に入るもので代替えできないか考える

全員の知恵を出す

上司、先輩の知恵や他部門のまねでもいいから全員の知恵を借りる

改善は、作業者の同意、意欲、教育が必要である

不良判定
廃却
良品判定
製品は1本
規格内
規格外2本
日常点検項目
快適な空気を車室内へ
冷凍サイクル
組付け
差込み代小
寒くなる
コートを着る
いかに改善を進めるか?

English

Implementation of improvements

Holding no special meetings and introduce improvements where necessary as you go

If you have something to discuss or ask, turn to your supervisor or a senior colleague

Do not try to solve your difficulties with money

Think whether you can replace the necessary thing by something which is immediately available or something which is cheap and widely sold

Use everyone's ideas

Borrow ideas from your supervisor, a senior colleague or colleagues from other departments

Agreement, desire and education of the worker are necessary to achieve improvement

Product judged inferior
Disposal of the product
Product judged good
1 piece
Within the determined standard
Not within the determined standard 2 pieces
Items for everyday check
Comfortable atmosphere inside the vehicle
Cycle of freezing
Assembly
Reduce plugging cost
It gets cold
Wear a coat
So how to proceed with improvements?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.