Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Apr 2015 at 20:57

katsura
katsura 52
Japanese

傾ぎ
ねじれ
量が多い
異物
噛み込み
クランプ装着
斜め
乗上げ
位置不良
変色
硬度
割れ・カケ
肉厚
穴あき
ガタ
納入
磨耗

困った事があればその場で改善をする

時々しか発生しない問題は、発生した時が改善のチャンスである

その現場での状況を分析し、その場で原因究明をする

実施型改善とは、『手間をかけず』、『お金をかけず』、『知恵を出し』、仕事の方法を変え、楽に安全に早くする事である。
また、改善をメモ等に書き写し、記録化する事も大切である。
顕在化できればそれを全員と共有化が図られ、そこから新たな改善が生まれる

English

Slope
Twist
Too much amount
Strange objects
Fitting
Clamping device
Obliqueness
Riding
Bad position
Discoloration
Hardness
Breaking
Thick
Perforated
Oldness
Delivery
Friction

When you have problem, solve it at that moment

The problem which you have rarely, it's the chance to improve when you have it

Analyze the situation there and find out the reason

The improvement Practice is the way to change the working situation easier, safer and faster with idea but not effort nor money.
Moreover, it's important to record them writing down how you improved problems.
When you make it visible, you can share it with other people then new improvement may occur.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.