Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Apr 2015 at 17:54
Chinese (Simplified)
如果公司合作的学校多的话那么这几个月就需要全国各地的跑。与各部门主管就招聘进度等事宜进行沟通,这点也很重要,做HR最需要有的就是服务意识,一定要跟自己的客户做好沟通,避免你辛辛苦苦招来的人其实不是人家要的。主要就是做些信息的收集并帮忙反馈给相应的部门帮忙解决。还有就是些零碎的工作了。
其实HR这个行业的流动性还是挺大,可能因为从业者比较多,另一方面选择面也广一些。毕竟每家公司肯定都有HR这个部门。我做HR六年,专项做招聘也有三年多的时间了。
Japanese
企業と提携している学校が多い場合、数か月かけて全国を周る必要があります。各部門の部長と求人状況などのことに関して意志疎通を取ることも重要です。人事部で必要になるのがサービス精神で、必ず自分のお客様としっかりコミュニケーションをとり、せっかく募集して集めた人が実は自社の部門にとって必要でなかったということを避けなければなりません。主な仕事内容は、情報収集し、各部門にフィードバックを出して、各部門の問題を解決の手助けをすることです。また、他にもいくつかの雑務もあります。
実際、人事という業界の流動性はかなり高いです。おそらく、この業界の関係者が比較的多く、また、選択肢も広いことが理由として挙げられるでしょう。いづれにせよ、どの会社にも大抵人事部はあります。私の場合は、人事部の経験が6年あり、募集業務だけを専門に担当した経験も3年以上あります。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
人事部の仕事に関する記事。ですます調でお願いします。