Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Oct 2011 at 22:26

ayamari
ayamari 50 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
Japanese

アジア・スタートアップセッション

孫泰蔵

起業家。1996年、東京大学在学時にYahoo!Japan立ち上げプロジェクトへの参画をきっかけに学生起業家としてインディゴを創業、その後数々のネット関連事業立ち上げをおこなう。「2030年までにアジアにシリコンバレーのようなベンチャー生態系をつくる」という志を立て、スタートアップ育成を推進するスタートアップアクセラレーターのモビーダジャパンをスタート。


Chinese (Traditional)

亚洲Startup(崛起)会议
孙泰藏
创业家。1996年,在东京大学就读期间参与策划了Yahoo!日本的建立计划,作为学生创业家的他,以此为开端,又开创了Indigo,在此之后,又开创了很多和网络相关的事业。他立志“在2030年之前,在亚洲建立像硅谷那样的企业生态系”,并已开始加速推进Startup(崛起)培养计划。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.