Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Apr 2015 at 15:16

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

クラックはバックのボトムに3箇所ぐらい有りますが裏から割れ止めが施してあります。
表面上も目立ちません。
ブリッジプレートはメイプルに交換されています

トップのセンターシームもクラック(塗装も含め)は見られません。
内部からも補強してあります。
弦高も弾き易く調整してありフレットも交換済みです

第一線のプロギタリストもお気に入りの鳴り方で、購入を検討されています。

塗装に関しては何処までがオリジナルか判断が難しいです。
薄くオーバーラッカーされているようです。

早目のご検討をお勧めします。

English

There are about 3 cracks on bottom of the back, but anti-split is placed from the back.
They do not look strange on the surface.
Bridge plate is exchanged to maple.

No center seam crack on top are found (including painting).
It is enhanced from inside, too.
String height is adjusted so it's easy to play, fret is already exchanged.

Top class professional guitarist likes its sound and is considering to buy it.

Regarding the paint, it is difficult to tell the range of original paint.
It looks like it has think over lacquer.

I recommend your soonest decision on this.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.