Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 12 Oct 2011 at 08:50

kaory
kaory 57
English

Although there is no confirmation from either of the companies and both are refusing to comment on this acquisition, it could effectively mean that Disney will buy out the remaining 42% stake owned by Indiagames CEO Vishal Gondal and other investors such as Cisco Systems, Adobe, and so on.

Founded in 1999, Indiagames is one of India’s earliest and largest mobile and online gaming companies. It has around 300 employees across 4 offices in Mumbai, Beijing, London and Los Angeles. It was later acquired by UTV Group in 2007, in a bid for the latter to enter the gaming segment. As of March 31, 2011, the company had made a profit of Rs 2.47 crores ($500k) with revenues of Rs 54.5 crores ($11.1 million).

Japanese

どちらの会社からも確認は取れていないが、両社はこの買収に関しコメントを拒んでいる。ディズニーはIndiagamesのCEOのVishal GondalやCisco Systems、Adobeなどの他の投資家が所有している残りの42パーセントを買収すると確実視されている。

このインドのゲーム会社は、1999年に設立されインドでももっとも早く立ち上げられまた最大規模のオンラインゲーム会社の1つとされている。およそ300人の従業員がおり、ムンバイ、北京、ロンドン、ロサンジェルスの4つのオフィスがある。後に2007年、UTVグループに吸収されゲーム業界に参入してきた。2011年3月31日の時点で、5億4,500万ルピー(11万1,000ドル)の収益で2,470万ルピー(50万ドル)の利益を上げている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/07/disney-indiagames-acquisition/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29