Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 31 Mar 2015 at 14:47

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
Japanese

2015.06.28 (日) さいたまスーパーアリー ※追ってご案内致します。
※販売時間は予告なく変更となる可能性がございます。

【当日会場「お宝くじ」注意事項】
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが、不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。

■A賞に関して
※上記7公演のみが対象となります。

English

June 28th, 2015 (Sunday) Saitama Super Arena *We will announce in further notice.
*The time of sales may change without any prior notice.

[Precautions for "Lottery"]
*We may check your belongings or temporarily keep your belongings for your and the artist's safety and crime prevention.
*We have security staff in the site and we operate by making sure of safety but please let the security guard know in case you find anyone or anything suspicious.

■Regarding prize A
*Eligible for 7 performances above.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。