Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 31 Mar 2015 at 14:40

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
Japanese

※B賞の抽選終了時間は、販売開始時間から2時間後予定ですが、会場によって異なる可能性がございます。
詳しくは会場CDブースで随時ご確認お願いします。なくなり次第終了となります。
※当日枠が各対象公演によって変更となる可能性がございます。
※諸事情により、急遽イベント内容が変更、中止となる可能性がございますので、予めご了承ください。
※C賞は、どちらかお選びいただけます。但し、なくなり次第終了となります。

・・・・・・・・
是非、会場着きましたらCDブースへお越しください♪

English

*We are planning to end the drawing for prize B 2 hours after we start selling but it may be different depending on the site.
Please check the details at the CD booth. It will be finished as soon as we run out of the stock.
*It may vary depending on which performance you go.
*Please note that the contents of the event may be changed or the event may be canceled for various reasons.
*You can choose from 2 options for prize C. However, it will finish as soon as we run out of the stock.

........
Please come to the CD booth when you arrive the site♪

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。