Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Mar 2015 at 14:16
Japanese
2015.06.28 (日) さいたまスーパーアリー ※追ってご案内致します。
※販売時間は予告なく変更となる可能性がございます。
【当日会場「お宝くじ」注意事項】
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが、不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。
■A賞に関して
※上記7公演のみが対象となります。
Korean
2015.06.28(일) 사이타마 슈퍼 알리 ※추후 안내하겠습니다.
※판매 시간은 예고 없이 변경될 가능성이 있습니다.
[당일 공연장 "복권" 주의 사항]
※고객, 아티스트의 안전을 제일로 생각해 방범상 수화물 검사, 수하물을 일시 보관해 보는 경우가 있습니다.
※공연장 안에는 경비원을 배치해 만전을 기한 후 운영을 하겠습니다만, 수상한 인물, 수상한 물건을 본 경우에는 근처에 있는 경비원에게 말씀 부탁 드립니다.
■ A상에 관해서
상기 7공연만 대상이 됩니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。