Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 31 Mar 2015 at 13:50
Japanese
※係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※お見送りの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
Korean
※ 담당자의 지시에 따라 주십시오. 지키지 못하는 경우에는 퇴장처리됩니다.
입장 후에는 지정한 지역 이외는 출입 금지입니다.
※ 5세 이하의 자녀는 입장할 수 없습니다.
※ 당일의 상황에 따라 입장 등에 시간을 많이 소요될 수 있으므로, 미리 양해 바랍니다.
※ 짐은 간단하게 줄여 오시기 바랍니다. 짐을 보관해 드리지 않습니다.
※ 배웅 시에는 퇴장이 불가합니다.
※ 여러 사정으로 인하여 행사 내용의 변경이나 행사가 중단될 수 있습니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。