Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 61 / Native French / 0 Reviews / 31 Mar 2015 at 00:53

riku87
riku87 61 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
Japanese

先日あなたにお伝えした情報に誤りがありました。私が指定した変圧器はW数が不足していました。たい焼きメーカーは650wの電圧が流れますので、それに対応する変圧器は高額なものとなってしまいます。私の確認不足でご迷惑をおかけし大変申し訳ございません。代金については全額返金いたします。購入した変圧器については、お手数ですが返品していただけますでしょうか?その際に発生する送料はこちらが負担いたします。がっかりさせてしまう結果となり申し訳なく思います。ご理解いただければ幸いです。

French

Il y avait une erreur dans ce que je vous ai communiqué l'autre jour. Le nombre de watts pour le transformateur que je vous ai indiqué était insuffisant. L'appareil à Taiyaki utilise un voltage de 650W et le transformateur approprié est donc onéreux. Je m'excuse sincèrement pour la gène occasionnée. Je vous rembourserai intégralement. Concernant le transformateur envoyé, pouvez-vous me le retourner? Je prendrai à ma charge les frais d'envoi. Je me sens désolé de vous décevoir. Je vous remercie par avance de votre compréhension.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.