Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Oct 2011 at 02:19

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

Favspot: Location-based Bookmarking on Your Mobile

Favspot is a location-based service that helps you check-in and save all the locations you have visited and hope to visit in the future. It describes itself as a social location bookmarking service where users can save their favorite spots and share them with their friends.

The start-up is based in China but it first launched the app in Hong Kong as a test market. Edwyn Chan, a rep from Favspot, told PO that the app is pre-installed on Samsung and LG smartphones, thanks to a partnership with the HK telco, 3. Favspot has so far generated over 24,000 downloads.

Japanese

Favsopot: モバイル機器で使えるロケーションに基づいたブックーマークサービス

Favspotはロケーションに基づいたサービスで、チェックインとあなたが訪れた場所と、これから行きたい場所の情報すべてを保存する手助けをしてくれます。Favspotは自体のサービスをソーシャル・ロケーション・ブックマークサービスと呼んでいて、ユーザーは自分の好きな地域を保存して、友達と共有できます。

立ち上げは中国ですが、最初のアプリケーションはテスト市場としての香港で開始します。Favspot代表のEdwyn ChanはPOに語ったところでは、アプリケーションは、HK telco社と3社と提携をして、サムソン社とLG社のスマートフォンにプリインストールされ、Favspotこれまでで24,000ダウンロードを達成しているとのことだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/04/favspot-location-based-bookmarking-on-your-mobile/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlso