Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Oct 2011 at 01:24

English

8 Nations Sign Anti-Counterfeiting Trade Agreement, Including Japan, Korea, US

An agreement that has been years in the making, ACTA (the Anti-Counterfeiting Trade Agreement), was finally signed in Japan over the weekend. The initiative aims to respond to the global trade of counterfeited and pirated goods, including digital works on the Internet.

Controversy has surrounded the initiative over the years. Some have feared that private interests – particularly in the US – were pushing their own strict enforcement strategies on other nations (including my own, Canada).

Japanese

日本、韓国、アメリカを含む8カ国が偽造防止貿易協定に署名した。

週末、作成に長年費やされてきたACTA(偽造防止貿易協定)がついに日本で署名された。この構想では国際取引における、インターネット上のデジタルワークを含む偽造や海賊商品への対抗を目標している。

構想は長年にわたり論争に包まれてきた。一部は、特にアメリカにおいて民間が独自の厳格な執行戦略を他国(私自身の国、カナダを含む)に押し付けてきていると懸念した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/04/acta/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29