Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 28 Mar 2015 at 15:44

ufopilot39
ufopilot39 60 I would like to help people with lang...
English

Yet the feature still isn’t widely used because it is turned off by default (to turn it on, fire up Chrome for Android or iOS, go to Settings, Bandwidth management, choose “Reduce data usage,” and then turn the toggle to “On”). Google could one day choose to flip this switch for all users, though because it routes all your traffic through the company’s servers, doing so would likely result in a backlash from security and privacy advocates. Instead, Google may consider prompting users to turn it on themselves, especially if it detects they are on a slow mobile connection.

Japanese

ただ、この機能は、デフォルトではオフになっており、未だに広く使われてはいない。(オンにするには、AndroidかiOSのChromeを起動し、SettingsのBndwidth Mamagementに行き、Reduce data usageを選択し、Onに設定する)Googleは将来、この機能を全てのユーザーに適用する事もできるが、ただ、それをすると、全ての通信がGoogleのサーバーに繋がるため、セキュリティやプライバシーに敏感な人々からの非難が起こると思われる。その代わりに、Googleは、特に低速のモバイル通信の速度改善のために、ユーザー自身でオンにするように考えている。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 01 Apr 2015 at 20:00

original
ただ、この機能は、デフォルトではオフになっており、未だに広く使われてはいない(オンにするには、AndroidかiOSのChromeを起動し、SettingsのBndwidth Mamagementに行き、Reduce data usageを選択し、Onに設定する)Googleは将来、この機能を全てのユーザーに適用する事もできるが、ただ、それをすると全ての通信がGoogleのサーバーに繋がるため、セキュリティやプライバシーに敏感な人々からの非難が起こると思われる。その代わりにGoogleは、特に低速モバイル通信の速度改善のためにユーザー自身でオンにするように考えて

corrected
ただ、この機能は、デフォルトではオフになっており、未だに広く使われてはいない(オンにするには、AndroidかiOSのChromeを起動し、SettingsのBndwidth Mamagementに行き、Reduce data usageを選択し、Onに設定する)Googleは将来、この機能を全てのユーザーに適用する事もできるが、それをすると全ての通信がGoogleのサーバーに繋がるため、セキュリティやプライバシーに敏感な人々からの非難が起こると思われる。その代わりにGoogleは、特に低速モバイル通信の速度改善のためにユーザー自身でオンにするよう検討するかもしれない。

問題ないと思います

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/25/google-quietly-launches-data-saver-extension-for-chrome/