Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Mar 2015 at 22:24

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

That said, if you’re on a poor Internet connection or just want to avoid an annoying data cap (tethering from your mobile phone, for example, would satisfy both conditions), you could give this extension a shot. We’re not sure if the “up to 50 percent” figure will hold up for the desktop, and so we’ve reached out to Google for more information. Based on what we’ve seen so far, however, the savings are quite significant, though it’s hard to say if they scale as you browse for longer periods of time.

Japanese

そうは言っても、インターネット接続環境が貧弱であったり、煩わしいデータの上限を避けたいという場合(例えば、携帯電話でのテザリングは両方の条件を満たす)、この拡張版を試してみる価値はある。「50%まで」という数字の情報がデスクトップパソコンでどれほど維持されるかは不明なので、この情報の詳細についてGoogleに問い合わせをした。これまで目にしたところによると、節約できる量はかなりのものだ。しかし長い時間をかけて閲覧したときに節約量が増えるとはいいがたい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/25/google-quietly-launches-data-saver-extension-for-chrome/