Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 27 Mar 2015 at 20:57

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

“The research shows there are a growing number of businesses that are successfully growing their operations over time and adding much-needed jobs to the African marketplace,” said VC4Africa cofounder Ben White, in a statement. “This is a key message to investors. Now is the time to get involved in this space.”

VC4Africa is a platform for connecting entrepreneurs in Africa with investors. In general, there’s not a lot of solid information on the African startup ecosystem, which is why VC4A says it produced the report.

Japanese

「調べによると、時間とともにオペレーションがうまく行き始めているビジネスの数も増えており、アフリカ市場での求人が増えています。」とVC4Africaの共同創始者Ben White氏は声明を出した。「これは投資家へのキーメッセージです。参入するなら今がチャンスです。

VC4Africaはアフリカの起業家と投資家を繋ぐプラットフォームである。一般的にアフリカのスタートアップエコシステムに関する具体的な情報はあまり提供されておらず、そのためVC4Aがレポートを作成した経緯がある。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ 31 Mar 2015 at 14:29

original
「調によると、時間とともにオペレーションがうまく行き始めているビジネスの数も増えており、アフリカ市場での求人が増えています。」とVC4Africaの共同創始者Ben White氏は声明を出した。「これは投資家へのキーメッセージです。参入するなら今がチャンスです。

VC4Africaはアフリカの起業家と投資家を繋ぐプラットフォームである。一般的にアフリカのスタートアップエコシステムに関する具体的な情報はあまり提供されておらず、そのためVC4Aがレポートを作成した経緯がある。

corrected
「調によると、時間ととも事業拡大成功するビジネスの数も増えており、アフリカ市場での求人が増えています。」とVC4Africaの共同創始者Ben White氏は声明を出した。「これは投資家へのキーメッセージです。この領域に参入するなら今がチャンスです。

VC4Africaはアフリカの起業家と投資家を繋ぐプラットフォームである。一般的にアフリカのスタートアップエコシステムに関する信頼できる情報はあまり提供されておらず、そのためVC4Aがレポートを作成した経緯がある。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/25/african-venture-capital-nigeria-and-kenya-are-leading-the-continent-with-startups-and-fundraising/