Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Oct 2011 at 00:51
English
These numbers make for an interesting contrast with the figure that we regularly publish here on China and India. There’s no denying the size and potential of those markets of course. But it’s important to keep in mind the many other factors that play a role in a nation’s success in the tech space.
For more information on the report, stay tuned over on The Atlantic where they’ll be publishing more about the findings this week.
Japanese
これらの数値は通常我々が中国やインドに関して掲載する数値とは興味深い対象をなしている。もちろん、この2カ国の市場としての大きさや可能性は否定できる者ではない。しかし、テクノロジー面で国が繁栄するためのその他の要素は心に留めておくべきだ。
この調査の更なる詳細はThe Atlanticで今週報告される予定だ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/04/china-technology-report/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29