Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Oct 2011 at 14:51

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

中古品につきましては、商品の使用度合いの目安をランクにて表記しております。新品以外のすべての商品は専門のクリーニングをしておりますが、小キズや落としきれないシミ、汚れ等が残る場合がございます。また、キズ、色あせ、毛羽立ち、毛玉、日焼けなどは多少なりとも必ずございますのでご了承願います。また使用感がございますことを予めご了承ください。ご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。

English

As to used items, rough measures of the extent to which they have been used are described with ranks. Except for brand-new items all are treated by specialty cleaning, but there surely be seen small smirch, color fade-out, shag, sunburn, etc. I would appreciate your understanding about this. Also please understand that you naturally feel that items have been used. If you have any other questions, please be free to ask me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 中古の商品の説明欄に記載する文章です。