Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 1 Review / 24 Mar 2015 at 10:46

knm2180
knm2180 50
Japanese

[フィッツコーポレーション]
ラブパスポート ジュリエット キキクレール
価格:¥1,980(税抜)


[アイセイ]
Viewm(クリアブラック・チャームブラウン・ピュアブラウン)
価格:各¥2,100(税抜)


[ペッパー]
ココナッツオイルシリーズ
「chiaki's EXTRA VIRGIN COCONUT OIL」 130g 食用オイル
価格:¥2,000(税抜)

「chiaki's ココソープ」 100g
価格:¥1,000(税抜)

Korean

[휘츠 코퍼레이션]
러브 패스포드 줄리엣 키키크렐
가격:¥1,980(세금별도)


[아이세이]
Viewm(클리어 블랙・챠밍 브라운・퓨어 브라운)
가격:각¥2,100(세금별도)


[페퍼]
코코넛오일 시리즈
「chiaki's EXTRA VIRGIN COCONUT OIL」 130g 식용오일
가격:¥2,000(세금별도)

「chiaki's 코코소프」 100g
가격:¥1,000(세금별도)

Reviews ( 1 )

krista 61 「日↔韓、融合的翻訳家」 製造業界のICT サービス(MES、運営、開発...
krista rated this translation result as ★★★★ 26 Mar 2015 at 19:02

original
[휘츠 코퍼레이션]
러브 패스포드 줄리엣 키키크렐
가격:1,980(세금별도)


[아이세이]
Viewm클리어 블랙・챠밍 브라운・퓨어 브라운)
가격:각2,100(세금별도)


[페퍼]
코코넛오일 시리즈
chiaki's EXTRA VIRGIN COCONUT OIL 130g 식용오일
가격:2,000(세금별도)

chiaki's 코코소프 100g
가격:1,000세금별도

corrected
[FITS Corporation]
러브 패스포드 줄리엣 키키 끌레르
가격:1,980(세금 별도)


[아이세이]
Viewm(클리어 블랙・챠밍 브라운・퓨어 브라운)
가격:각 2,100(세금 별도)


[페퍼]
코코넛오일 시리즈
<chiaki's EXTRA VIRGIN COCONUT OIL> 130g 식용 오일
가격:2,000(세금 별도)

<chiaki's 코코소프> 100g
가격:1,000엔(세금 별도)

전반적으로 잘 하셨습니다. 하지만 기업명은 공식적인 표기 방식이 있다면 따르는 것이 좋습니다.
또한, 반각 문자가 혼용되어 있어 전각으로 변경해 보았고 상품명 한 개 수정했습니다.
참고로 보시면 좋을 것 같습니다. 고생하셨습니다.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。