Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Oct 2011 at 13:25

English

Admittedly, in my short working experience, I’ve only done social media marketing and I have zero web design or development skills. So I jumped into learning Ruby on Rails, CSS, and HTML to develop Learnemy.com — the site that I’m running now.

And boy, that was really quite a task.

Having gone through this experience — from a non-techie to a somewhat tech-capable founder — I have three tips to share with fellow non-techie startup entrepreneurs.

Japanese

正直なところ、私が働いた短い経験では、ソーシャルメディアのマーケティングをしただけで、webデザインや開発のスキルは全く持ち合わせていなかった。だから私は、いま運営しているサイトであるLearnemy.comを開発するために、Ruby on RailsとCSSとHTMLを習得に取り掛かったのだった。

予想できるかも知れないが、その過程は非常は大変なものだった。

このように、創業者がコンピュータ技術の分からない状態から理解できる状態になった、という経験をもとに、コンピュータ技術の分からない駆け出しの起業家の皆さんに、私は3つのヒントをお話ししたい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/03/3-tips-for-tech-start-up-founders-who-cannot-code/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlso