Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Korean / 0 Reviews / 23 Mar 2015 at 16:06
本日振込み手続きをしましたが、口座名義が分りませんでした
口座名義を教えて下さい
あと写真添付しましたが、内側の穴を無くす事は出来ませんか
改善できるようでしたら是非お願いします
カードが写真のように削れてしまいます。
00の請求書も発行して頂けますか
新しい箱できました。完成度高いです
1個送りますね 見て下さい コストは1箱3ドルです
00の名入れの最高技術の会社も見つかりました。
チタンは文字を出来るだけ黒くし、カーボンは深く掘られているので
文字がはっきりしています。写真見て下さい。
Although I tried to transfer today, I didn't know the account holder.
Please tell me the account holder.
Also, I attached the photo, Isn't it able to eliminate hole inside of the photo?
If you could be able to improve, please do it.
Card is also cut like a photo.
Would you please issue 00 invoices as well?
It is able to use the new box which has high degree of completion.
I am going to sen you one. Look at it. It costs $3 per box.
We also found high-technology company to put the name of 00.
In case of titanium, the character is black as much as possible, and character is clear because carbon has been dug deeply.