Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Mar 2015 at 12:15

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Of those 35,051 requests for user account data, Facebook said India made 5,473, up from 4,559 in the first half of 2014.

Facebook also blocked 5,832 pieces of content in India, up from 4,960 over the first six months of 2014. That’s not quite half of all content blocked by Facebook.

“We restricted access in India to content reported primarily by law enforcement agencies and the India Computer Emergency Response Team within the Ministry of Communications and Information Technology including anti-religious content and hate speech that could cause unrest and disharmony,” Facebook said.

Japanese

Facebookによると、この35,051件の要求のうちインドは5,473件で、同年上半期の4,559件から増加した。

Facebookはこのほか、インドで5,832件のコンテンツを遮断したともいう (同年上半期は4,960件)。この数字は、Facebookが遮断した全件数の半数には満たない。

「当社が要求を受けたのは、主としてインド法執行当局のほか、Ministry of Communications and Information Technologyに属するIndia Computer Emergency Response Teamからのもので、これらの機関から提供されたコンテンツの制限をインドで行いました。これには、社会的な不安や非調和を引き起こしかねない反宗教的な内容やヘイトスピーチがありました」と、Facebookはコメントしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/16/facebook-reports-that-governments-in-india-and-turkey-are-cracking-down-on-social-networking/