Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Mar 2015 at 08:27

Japanese

こんにちは、満足いただけない状態で届いた事とても残念です
商品は熟練の技術者がメンテナンスの後
私も確認の上、お送りしております
日本で定められた条件下では動作確認が出来ました
ですがお互い主張しあっても問題を解決できません
Ebayに解決を求めた場合、返品いただいた後、全額返金しか
方法はありません。それは、送料が高額ですのでお互いメリットはありません
修理代の負担としてUS75までの負担でいかがですか
DENONの事であれば、
私は信頼回復の為今後あなたの為に色々お手伝い出来ると思います

English

Hello. I'm sorry that article arrived in unsatisfactory condition. I checked the article myself after skilled technician did the maintenance and only then sent it. Since I was able to confirm it being operational under given conditions in Japan, problem can't be solved even with mutual agreement claim. If you decide to seek settlement with Ebay, I can only pay you back full amount after I receive the item. However, the shipping costs quite a bit and there's no mutual advantages. I could take responsibility for cost of repairs up to US75, what do you think? I would like to help you even in the future when it comes to DENON, to gain your trust again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.