Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Mar 2015 at 15:04

[deleted user]
[deleted user] 52 公私ともに日本語と韓国語を使用しています。韓国在住経験あり。 オーストラ...
Japanese

15周年イヤーを記念してベスト盤ライブDVDが2015年3月26日発売決定!!

15周年 倖田來未の集大成 !

倖田來未のデビュー15周年イヤーを記念して
オリジナル制作された貴重なベスト盤DVDが発売!


これまでに同社より発売された2タイトルは40万枚のセールスを記録。

今作は最新ライブDVD映像から、未公開の映像を含めた過去14年間の中から
ベストライブをまとめた映像に、長年一緒に制作をしてきたスタッフが語る
ドキュメント映像を加えた凝縮された1枚に!!

Korean

항상 지속해서 도전하고 진화하는 아티스트 KUMI KODA의
집대성이라고 할 수 있는 역사가 담긴 눈물과 감동의 64분!



꼭 전국의 서점, 일부 편의점 및 아래 EC 사이트에서 구매하십시오!

[상품 상세내용]
KODA KUMI 15th Anniversary BEST LIVE HISTORY DVD BOOK
2015년 3월 26일 발매
¥ 1,200(tax out)

Reviews ( 1 )

erekite 53 初めまして。 日→韓翻訳をしています。 よろしくお願い致します。
erekite rated this translation result as 20 Mar 2015 at 15:04

원문과 전혀 다른 내용입니다만...?

[deleted user] [deleted user] 20 Mar 2015 at 17:35

네. 알고 있습니다. #2의 번역을 #1에 잘 못 입력 해서 삭제 할 수도 없어서 그 때 바로 코멘트에 글을 올렸습니다만, 보수를 받은 것 같아서 코냑측에 문이 하려던 참이 였습니다.

erekite erekite 20 Mar 2015 at 17:41

그렇군요. 다만 리뷰 쓸 때 코멘트는 보이지 않아서요...

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。