Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2015 at 17:37
今回、商標権保有者だけでなく、Amazonにも多大な迷惑をかけたことを深くお詫びいたします。
【今回発生させた規約違反の内容】
【今回発生させた規約違反の原因】
我々が日本のメーカーから仕入れていた商品が我々のチェック不足により、ミスターロバートのアメリカにて取得している商標権を侵害したため。
具体的には、日本の製品の商品名マジックアイズが同じ名前でアメリカにて既に商標権取得者がいた。
【同じ違反を起こさないための具体的な改善策】
We are deeply sorry for causing trouble not only to the trademark right holder but also Amazon.
[Details of violation that took place]
[Causes of the violation]
The trademark right Mr. Robert has registered in U.S. was breached because products we imported from a Japanese manufacturer were not properly confirmed.
Specifically, there is a trademark right holder who has registered “Magic Eyes” in U.S. that is in fact the same name as the Japanese product.
[Remedial Measures not to repeat the same violation]