Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2015 at 15:00

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

商標権の侵害を未然に防ぐため、販売前に他者によって同一商標が取得されていないかの確認をする
また、商標権の取得者から販売を止めるよう連絡を受けた場合は、速やかに出品を取り下げ、謝罪し、二度と出品しないことを誓う。

【改善策を実施した場合の効果】
ポリシーを遵守し、知的財産権を今後侵すことはなくなる。
また万一、他者の商標権について警告があった場合も、即対応することにより、
問題を最小限に止めることができる。

【改善策の実施期日】

【改善策の効果が見込まれる時期】

【改善策実施責任者氏名】

English

To prevent the violation of the trade mark right, we check if another company obtained the same trade mark before the sales.
When we are asked to stop the sales by the company that obtained the trade mark right, we delete the listed items immediately and apologize by swearing not to list again.

(Effect of carrying out the improvement measure)
We comply with a policy and do not violate the intellectual property right in the future.
In the meanwhile, when we are warned about the trade mark right of another person, we will handle it immediately and minimize the problem.

(Date of carrying out the improvement measure)
(Period that the improvement measure is likely to be effective)
(Name of a person who is responsible for the improvement measure)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.