Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2015 at 03:41

[deleted user]
[deleted user] 50
English

Let me start with the things that fail fast does not apply to. If you do a lot of market research, are passionate about an idea, start a business with your best friend, work at it for a time, but struggle to get the business off the ground, does that mean you should fail fast and shut the business down? Of course not. Most of the world’s biggest businesses stumbled around for a while before finding the right formula to take off. As the CEO of a very successful company once told me, “It took me 10 years to become an overnight success.”

Japanese

まず、フェイルファーストがあてはまらない例から述べていきたい。仮にあなたが、しっかり市場調査をし、自分のアイデアに対する情熱を持って、一番の友達と事業を立ち上げ、しばらく努力を続けたものの、事業を軌道に乗せるのに苦労したとする。その場合、フェイルファーストして(つまり失敗を防いで)事業を止めるべきなのだろうか。もちろん、そうではない。世界的大企業のほとんどは、事業がうまくいくための解決策を見つけるまでに、一定の期間がかかっている。ある大成功している会社の最高経営責任者が「突然の予期せぬ成功を手に入れるのに10年かかったよ」とかつて私に話したように。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/15/heres-what-fail-fast-really-means/