Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Mar 2015 at 20:17

daisydg
daisydg 52
English

Similarly, if you are building a business and things are going great, but you don’t get along with your CTO cofounder, do you just jettison them and find a new person? Maybe not; building a successful business can be stressful, and you should invest the time to work on your relationship with your CTO. If you don’t, you’ll hire another one and have the same problem with them soon enough.

Japanese

同様に、ビジネスを立ち上げ全て順調にいっているが、共同創設者のCTOとの関係がうまくいっていないとしたら、単に彼らを捨て新しい人をみつけるだろうか。おろらくそうはしないだろう。ビジネスを成功させるためにはストレスが伴うこともあるのであって、CTOとの関係を築くため時間をかけるべきだ。そうでなければ、別の人間を雇い、すぐに同じ問題をかかえることとなるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/15/heres-what-fail-fast-really-means/