Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Mar 2015 at 19:37

English

While .com domains remain as popular as ever, finding one that isn’t a ludicrous combination of letters, numbers, or compound words is difficult. This is partly why other top-level domains have cropped up over the years, including .net and .org, while local countries have their very own domains, such as .co.uk in the U.K. or .de in Germany. But the world wants more top-level domains, which is why the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) has opened up applications for more locally focused ones such as .NYC for New York-based firms, or .dev for developers (though Google might have something to say about that).

Japanese

一番普及しているドメインは相変わらず.comであるが、新しいドメインを探そうと思うと、全く意味不明の文字や数字、単語の羅列にならないドメインを見つけるのは困難である。そういった理由から、.netや.orgといったトップレベルのドメインがこれまで生まれて来た一方で、各国独自のドメインが生まれて来たのであろう。例えばイギリスでは.co.ukであったり、ドイツでは.deであったりといった具合だ。しかし、世界的にはよりトップレベルのドメインが求められていることを受けて、Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN)が、地域に根ざしたドメインに対する申請を受け付けることを決めた。例を挙げると、ニューヨークを基点とする事務所には.NYCを、また開発者には.devというドメインである(これについてはGoogleが何か反論があるかもしれないが)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/14/30-years-of-com-domains/