Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 17 Mar 2015 at 18:35

[deleted user]
[deleted user] 51 英語・韓国語・スペイン語の翻訳を致します。(Native:日本語) ...
Japanese

落札させていただいた商品ですがガラスパネルですのでどうか厳重な梱包をお願いいたします。
特にガラスパネルは緩衝材を相当多めに入れてください。
先日他の方から購入したNCINTOSHが割れており大変ショックを受けました。
またガラスパネルは各ノブがガラスを圧迫してしまい割れてしまったようでした。
もし可能でしたらすべてのノブを外していただいてもよろしいですか?
ノブはまとめて袋にでも入れていただき本体と一緒に送っていただけますと幸いです。
どうか破損しないよう発送よろしくお願いいたします。

English

Please pack very carefully the product I made a bid for because it is made of glass panel.
Especially in the case of glass panel, please put quite a lot of cushioning material in.
The other day, I was really shocked by MCINTOSH broken I purchased from other person.
It seemed that the glass panel was broken because of pressure from each nob to the glass.
Could you remove all of the nobs if possible?
I would appreciate it if you could send all the nobs put in a bag with the product.
Please send with no damage.
Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.