Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 16 Mar 2015 at 20:14

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

In countries like Indonesia, where ecommerce is gaining momentum, Lamido was a bona fide competitor with companies like Tokopedia and BukaLapak, while Lazada is arguably one of the more dominant business-to-consumer ecommerce sites in all of Southeast Asia.

Japanese

eコマースの勢いが増しているインドネシアのような国では、Lamidoは実際、TokopediaやBukaLapakといった企業と競合していた。他方、Lazadaは間違いなく東南アジア全域において支配的なB2Cのeコマースサイトの1つである。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 20 Mar 2015 at 12:14

original
eコマースの勢いが増しているインドネシアのような国では、Lamidoは実際、TokopediaやBukaLapakといった企業と競合していた。他方、Lazadaは間違いなく東南アジア全域において支配的なB2Cのeコマースサイトの1つである。

corrected
eコマースの勢いが増しているインドネシアのような国では、Lamidoは実際、TokopediaやBukaLapakといった企業と競合していた。他方、Lazadaはほぼ間違いなく東南アジア全域において支配的なB2Cのeコマースサイトの1つである。

arguably

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/rocket-internet-lamido-lazada-merger/