Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Mar 2015 at 14:08

yuzo-mikimoto
yuzo-mikimoto 60 ローカライズ翻訳と契約書翻訳が専門です。 この2つを柱にしつつ、周辺分野...
English

Disney is considering re-creating its theme parks for virtual reality

I love Space Mountain, but I’m a thousand miles from the nearest Disney theme park. Soon, that distance might not pose a problem.

Disney is considering showcasing its theme parks in head-mounted virtual reality displays like the Oculus Rift. That’s according to the company’s Imagineering creative technical design lead Bei Yang, who didn’t have any concrete examples of how this would work. He’s the guy in charge of figuring out how to get VR concepts working in the parks (which we talk about in-depth here), but we wanted to know if he was OK with things going the other way.

Japanese

Disneyが新機軸。テーマパークのバーチャル化へ

Space Mountainが大好きだけど、遠くてなかなか行く機会がない… そんな私のような向きに朗報だ。これから先、距離は問題でなくなるかもしれないのだ。

DisneyのBei Yang氏によると、同社はテーマパークのバーチャル化を検討しているとのこと。Oculus Riftのような頭部装着型のVRディスプレイを利用し、園内をバーチャルに見て回れる仕組みを考えているという。Yang氏は同社のイマジニアリング・クリエイティブ技術デザインの主任で、同テーマパークにバーチャル・リアリティ(=仮想現実)のコンセプトを導入し、ビジネスモデルとして成立させることを任されている(詳しくはこの後の記事で紹介する)。具体的な事例などは聞けなかったものの、この試みが会社の首を絞めることにならないか、Yang氏の考えをうかがってみた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/11/disney-is-considering-re-creating-its-theme-parks-for-virtual-reality/