Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Disney is considering re-creating its theme parks for virtual reality I love...

Original Texts
Disney is considering re-creating its theme parks for virtual reality

I love Space Mountain, but I’m a thousand miles from the nearest Disney theme park. Soon, that distance might not pose a problem.

Disney is considering showcasing its theme parks in head-mounted virtual reality displays like the Oculus Rift. That’s according to the company’s Imagineering creative technical design lead Bei Yang, who didn’t have any concrete examples of how this would work. He’s the guy in charge of figuring out how to get VR concepts working in the parks (which we talk about in-depth here), but we wanted to know if he was OK with things going the other way. As it turns out, he’s confident that the real Disneyland and a virtual re-creation can coexist.

“If you think about the way we approach technology in general, The Walt Disney Company is about creating content,” Yang told GamesBeat. “It’s about creating connections among friends and family through stories. We can do that through any number of mediums. VR is just one of those mediums.”

Yang points out that Disney never gave up any medium just because something new comes around. The company still publishes books now that we have TV. It still makes movies now that we have games. And he expects that trend will continue. “With VR — yes — you may be able to replace some of the experiences you can get at the parks,” he said. “But ultimately, we see the park as something that is different. We can leverage VR technology in those, but at the same time, watching a movie at home isn’t the same as watching a movie in the theater.” It is still really early for consumer VR. Valve, the company that runs the PC game-distribution platform Steam, is going to release its headset later this year in partnership with HTC. Sony’s PlayStation 4-compatible device Morpheus is due out next year. Oculus hasn’t specified a date at all. So the potential market for a virtual Disney is still small, but it is also the kind of VR experience that could potentially convince people to pick up the necessary hardware. As for Yang’s primary job, he is hoping to bring more simulated experiences into Disney parks, but those are more likely to come in the form of projected video experiences rather than head-mounted displays. He thinks that people will always want to come and try these very unique attractions in person, so he’s not interested in preventing people from attending simulated Disneyland.

“So yes, we are thinking about bringing the parks into VR,” said Yang. “But in the end, we’re really just excited that there is another paint brush that we can use to tell our stories.”
Translated by yuzo-mikimoto
Disneyが新機軸。テーマパークのバーチャル化へ

Space Mountainが大好きだけど、遠くてなかなか行く機会がない… そんな私のような向きに朗報だ。これから先、距離は問題でなくなるかもしれないのだ。

DisneyのBei Yang氏によると、同社はテーマパークのバーチャル化を検討しているとのこと。Oculus Riftのような頭部装着型のVRディスプレイを利用し、園内をバーチャルに見て回れる仕組みを考えているという。Yang氏は同社のイマジニアリング・クリエイティブ技術デザインの主任で、同テーマパークにバーチャル・リアリティ(=仮想現実)のコンセプトを導入し、ビジネスモデルとして成立させることを任されている(詳しくはこの後の記事で紹介する)。具体的な事例などは聞けなかったものの、この試みが会社の首を絞めることにならないか、Yang氏の考えをうかがってみた。
バーチャル化されたDisneylandは、現実のDisneylandと共存できる――話を聞いてみて、Yang氏の深い自信がうかがえた。

「テクノロジー全般に対する、弊社のアプローチを考えてみましょう。結局のところ、Walt Disney Companyはコンテンツを作る会社なのです」Yang氏はGamesBeatにそう語った。「弊社がしていることは、物語を介して友達や家族を結びつけること、絆を結ぶことです。どれだけメディアの種類が増えようと、私たちにはそれができます。バーチャル・リアリティ(以下VR)はそういったメディアの1つにすぎません」

Yang氏は次のように指摘する。新しいメディアが登場したからといって、Disneyはそれまであったメディアから完全に手を引いたことはない。TVが普及した現在も、同社は本を出版している。世の中にゲームが広まった今でも、映画を作り続けている。これから先もこういったトレンドが続くだろう。それがYang氏の考えである。
「たしかに、VRがリアルでの体験に取って代わる部分もあるでしょう。でもそれはあくまでも一部分です」とYang氏。「究極的なところでは、VRと現実のテーマパークは別物だというのが私たちの考えです。VRテクノロジーを導入しても問題はない。自宅で映画を鑑賞するのと映画館に行くのでは、行為としては別ですよね。それと同じです」
コンシューマー向けVRは、まだまだ始まったばかりの市場だ。PCゲームの配信プラットフォーム「Steam」の運営で知られるValve社は、HTC社と提携して独自のヘッドセットを発売する予定だが、リリースは今年後半になる見込みだ。SonyのPlayStation 4向けデバイスであるMorpheusは来年の発売を予定している。Oculusに至っては具体的な日付さえ公表していない。このように、バーチャルDisneyに需要があっても、現時点でのマーケットは決して大きくない。しかし、バーチャルDisneyにはひと味違うところがある。ハードウェアが必要だと言われれば、消費者は財布のヒモを緩めてもいいかなと思う。そんなことがあり得るVR体験なのだ。
Yang氏のメインの仕事についても話をうかがった。方向性として、Disneyのテーマパークで楽しめる疑似体験を、一段と増やしたいということである。もっとも、ここでいう疑似体験とは映像を楽しむタイプのもので、ヘッドセット型のディスプレイではなさそうな印象だった。実際にパークに足を運んで、そこでしか楽しめないアトラクションを、自分自身で体験すること。そういったことが大切にされるのはこれから先も変わらない、とYang氏は言う。だから、みんながDisneylandに来て、そこで疑似体験をするのを邪魔するつもりはない、と。

「言ってみれば、私たちは現実のテーマパークのVR化、つまり移植を考えているわけですが」とYang氏。「結局のところ、単純に楽しみなんですよ。物語を語るのに使える絵筆がもう1本増える、そのことにワクワクしてるんです」

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2611letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$58.755
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
yuzo-mikimoto yuzo-mikimoto
Standard
ローカライズ翻訳と契約書翻訳が専門です。
この2つを柱にしつつ、周辺分野の翻訳も手がけています。

「あなたが幸せなら、私も幸せです」
某国の幸せ...