Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Mar 2015 at 10:34

English

So will Wikimedia and co. stand a better chance of successfully challenging the NSA on this occasion? It believes so. “The 2013 mass surveillance disclosures included a slide from a classified NSA presentation that made explicit reference to Wikipedia, using our global trademark,” says Wikimedia. “Because these disclosures revealed that the government specifically targeted Wikipedia and its users, we believe we have more than sufficient evidence to establish standing.”

-------------------

As for its own fight, you can read the full complaint from Wikimedia and eight other plaintiffs here.

Japanese

では、NSAに対する今回の訴訟に関してWikimedia社が勝てる見込みがあるのだろうか? 同社はそのように考えているようだ。「2013年の大規模監視暴露には、NSAの極秘プレゼン資料であるスライドも含まれていました。そこには、私たちの世界商標でもあるWikipediaに関する明確な言及もあったのです」とWikimediaは伝えている。「この暴露により、アメリカ政府がWikipediaとそのユーザーを具体的にターゲットとしていることが明らかになりました。今回の申し立てに十分な証拠が揃っていると信じております。」

今回の訴訟について、Wikimediaと8つの原告の全申し立てはこちらから読むことが出来る。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/10/the-wikimedia-foundation-and-8-other-organizations-sue-the-nsa-and-doj-over-mass-surveillance/