Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Mar 2015 at 13:00
English
“Our aim in filing this suit is to end this mass surveillance program in order to protect the rights of our users around the world,” explains Wikimedia’s Michelle Paulson, senior legal counsel, and Geoff Brigham, general counsel, in a co-authored blog post.
Wikimedia’s lawsuit seeks to challenge the “large-scale search and seizure of Internet communications,” which is often called “upstream surveillance.”
Japanese
「この訴訟における私たちの目標は、世界中のユーザの権利を守るために大掛かりな監視プログラムを終わらせることです」と、WikimediaのシニアリーガルカウンセルであるMichelle Paulson氏とゼネラルカウンセルのGeoff Brigham氏は共同執筆しているブログの投稿で説明している。
Wikimediaによる訴訟は、「インターネットコミュニケーションの大掛かりな検索と情報取得」を標的とするもので、これは「アップストリーム監視」と呼ばれることもある。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/10/the-wikimedia-foundation-and-8-other-organizations-sue-the-nsa-and-doj-over-mass-surveillance/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/10/the-wikimedia-foundation-and-8-other-organizations-sue-the-nsa-and-doj-over-mass-surveillance/