Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Mar 2015 at 23:52

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

今日届いた商品で関税がかかりました

注文ページに輸入関税込みと書かれていたため購入しましたが
結果として3品で7680円かかりました


返金していただけますか?



また、レッドのサイズ42を購入したのですが届いたのは40でした

すごく残念です

交換はもういいですので
何か補填をしていただけますか?





昨日電話をした◎◎です


以前も何度も問い合わせをしているのですが、
返信がありません

以下のモデルのサイズ40〜43の在庫を全て購入します

購入可能な数とその際に提示していただける最高の金額を
教えてください。

English

I had to pay tariff for the item I received today.

I bought this because the order page said the price included import tax, but as a result I had to pay 7680JPY for 3 items.

Will you make refund?

Also, I bought red size 42, but what I got was 40.

I deeply regret about this.

You don't have to exchange this, but will you somehow make it up to this?

This is ◎◎, I called yesterday.

I have made inquiries many times in the past, but I got no reply.

I will buy all stock of following model size 40 to 43.

Please let me know the quantity available for purchase and provide the best price for these.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.