Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 37 / 0 Reviews / 12 Mar 2015 at 21:54

Japanese

工程の進みや加工品の精度などに何ら寄与しない不必要な加工を行う事をいう。
部品や道具の配置が悪いために生じる余分な動作や、作業中に必要な道具を探したり取りに行ったりするムダをいう。仕事がやりにくい原因となる。
不良により加工に要した時間が全くムダになり、生産を阻害してしまう。
不良品が工程内で発見できずに市場に出てしまった場合、不良製品のために失った客の信用は、金で買う事が出来ない。

現状あるものや市販品等の安く直ぐに手に入るもので代替えできないか考える
データベース化
教育資料
問題解決

English

Refers to performing unnecessary processing which does not contribute any to such process proceeds and workpiece accuracy.
Extra operation or arising for the arrangement of the parts and tools is bad, it means a waste to or went to get or find the tools they need while working. And cause the tricky work.
At all time required for processing by the defect is wasted, and thus inhibit the production.
If the defective products had on the market and to not be found in the process, credit of customers who lost for bad product can not buy with money.

To think I can not be an alternative in those entering the cheaper immediately hand the current certain things and commercial etc.
Database
Educational materials
Problem-solving

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.