Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 37 / 0 Reviews / 12 Mar 2015 at 21:54

Japanese

余分な物を造りすぎるために発生するムダで、パレットや箱が余計に必要となったり、余分な運搬作業の増加、材料の先食い、倉庫や置場の増大などが発生する。

TIEでは最も悪いムダと呼んでいる。

運搬のムダとは、一時的な仮置きや積み替え、または必要以上の運搬距離により生ずるムダをいう。

在庫があるという安心感から、設備故障、品質問題などの根本的な対策が遅れてしまう。

仕事量が少ない時や前後工程のバランスが悪い時、また機械が自動的に加工している間、作業者が何もしないで待っている状態をいう。

English

n waste that occurs because it is too build extra, or pallets and boxes become extra necessary, increase extra transportation work, earlier eating of material, such as an increase in the warehouse and yard occurs.

I have called the worst waste in TIE.

The waste of transportation, I say the waste caused by temporary temporary storage and transshipment, or need more transportation distance.

From a sense of security that is in stock, equipment failure, is delayed fundamental measures such as quality problem.

When the bad balance of time, or before and after process workload is small, also I say while the machine is automatically processed, a state in which the worker is waiting without doing anything.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.