Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Mar 2015 at 19:51

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

If this all sounds familiar, well, that’s because Google launched a similar initiative in the very same place — back in 2011 the company opened a Chromezone floor inside Currys PC World, but this was essentially an effort to sell and market Chromebooks, Google’s lightweight laptops.

This latest move sees Google come out with all its brand guns blazing, introducing a fully fledged Google hop. Here, staff will be on hand to sell, demo, and answer queries around Chromebooks, Android phones and tablets, smartwatches, and Chromecast. It will also give tutorials on some of Google’s main applications.

Japanese

このニュースを耳にしてどこかで聞いたことがある話だと思われるのなら、それはGoogleがかつて同じような場所で似たような取り組みをしたからだろう。さかのぼること2011年、同社はCurrys PC World内にChromezoneフロアを開いた。ただ基本的に、この店はChromebookというGoogleの軽量ノートパソコンを販売、宣伝するための場所だった。

今回、Googleは全てのブランドを全力で前面に押し出し、本格的なGoogleの楽しさを伝えているようだ。この店のスタッフはChromebook、Android電話・タブレット、スマートウォッチ、Chromecastなどを実際に手にとって販売し、デモを実演し、顧客からの質問に答えている。いくつかのGoogleメインアプリケーションに対する講習も行っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/11/googles-first-fully-branded-physical-store-showcases-hardware-and-apps-open-in-london-now/