Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 37 / 1 Review / 12 Mar 2015 at 19:06
ポイント点換算表
全般管理
人的資源管理
技術開発
調達活動
製造オペレーション
出荷物流
マーケティングと販売
購買物流
仕方なく
お客様第一
動きはスムーズか、クランプはロックするか、ラチェットストップは動きは確実か等の確認
アンビルとスピンドルを密着させたゼロ点のずれを見る。
「顔が大きい」といっても…
本当に大きいかどうかは…
測ってみなくてはわかりません。
データでものをいうことが大切です。
2011年度課題
合格域
課題2
基準面からの高さ
このくそ忙しいのに!
どうせ金も人も出さないのでしょう!
不良低減
Point point conversion table
General management
Human Resource Management
Technology development
Procurement activity
Manufacturing operations
Shipping logistics
Marketing and sales
Purchasing logistics
Reluctantly
Customer first
Movement or smooth, or clamp to lock, ratchet stop motion confirmation of certainty whether such
I see the shift of the zero point, which brought into close contact with the anvil and the spindle.
To say that "the face is large" ...
And whether really big ...
I do not know I have to try measured.
It is important to say things in the data.
2011 fiscal challenge
Pass area
Problem 2
Height from the reference plane
And to this shit busy!
Anyway gold also will not be issued people!
Reduce defects
Reviews ( 1 )
"Point point conversion table"?